SZAKÉRTŐKMUNKAKÖZVETÍTŐKALKULÁTORFOGANTATÁSTERHESSÉGBABAGYEREKNEVELÉSTB, PÉNZÜGYEKÉLETMÓD, EGÉSZSÉGSZABADIDŐRECEPTEK

Örültem, amikor lecigányozták! 

Családinet [cikkei] - 2023-12-07
Alapból a magyar nyelvben szitokszónak számít, hogyha valamit lecigányoznak, ugyanakkor érezzük, hogy egy teljes, velünk élő kisebbséget ilyen formán lertékelni nem éppen okos ötlet. A legtöbbször az ilyesmit kikérjük magunknak, azonban Gáspár Kati most kifejezetten örült, amikor legújabb alkotását lecigányozták. Vagy felcigányozták? Egyáltalán van ilyen szó? 

Az Igazgyöngy alapítvány és művészeti iskola Berettyóújfalu térségében működik, L Ritók Nóra pedagógus, az Igazgyöngy Alapítvány alapítója és szakmai vezetője, valamint az Igazgyöngy Alapfokú Művészet Iskola igazgatója. A gyerekszegénység, mélyszegénység ellen küzd, az esélyteremtésért és integrációért dolgozik. Aktív művész, folyamatosan publikál és tanít. 

A szervezet tevékenysége széleskörű, nem csak többezer gyereknek, egyúttal többszáz családnak, adnak támogatást, de elindítottak a munka világába való visszavezetés segítésére egy olyan társadalmi vállalkozást, amibe a helyi, mélyszegénységben élőket, főleg asszonyokat tudnak bevonni. Ez a Szuno, ezen belül pedig a lekvárüzemben készülő termékek márkaneve az Amari, ami cigányul azt jelenti: A miénk. Gáspár Kati - a Harmonet alapító tulajdonosa, az 5 évadon át sikerrel futó Lélekpillangó mese szerzője - most egy mesekönyvet írt, a teljes hasznát az Igazgyöngy alapítványnak ajánlotta fel a címe pedig: 

Amari hét hajtincse - a mese, ami hét nyelven beszél 
 

Ha nem is hét, de angol és magyar nyelven biztos, pár szavát illetően kicsit cigányul is, és a legfontosabb, egyetemes nyelven egyértelműen, ez pedig a jelépek nyelve. A szimbolika nagyon fontos, és soha, de soha nem szabad túlmagyarázni, mert a lélek szintjén hat felnőttre, gyerekre egyaránt. Ez pedig a legerősebb, mert mindenek felett működik. 
 

Azt írod az ajánlóban: Magyar és cigány népmesei elemekkel és fordulatos történettel, lenyűgöző rajzokkal szórakoztatja 5 év feletti olvasóit. Egyáltalán vannak-e klasszikusan cigány mesei elemek? Ha vannak, akkor mik ezek? 

A magyar cigányság egyértelműen merít a magyar népmesei hagyományokból, de meséit a saját világa, a saját mondankincse köréből is veszi. Amikor egy cigány és magyar népmesei elemeket összeszövő műmese születik, sok aggálya lesz a szerzőnek - na jó nekem, én vagyok a szerző. Ilyen volt a mesterkéltség kérdése, vagy az, hogy mennyire lesz a mai világban ódivatú. Emiatt megmutattam egy csomó gyerekes szülőnek, mielőtt belefogtunk volna a kiadásba, és kikértem a véleményüket. Valóban a már olvasni tudó, mesét gyakran hallgató, a mese nyelvezetét ismerő gyerekeket tudta lekötni, ők viszont imádják. Emiatt figyeltünk például arra, hogy nagy betűkkel legyen szedve, hogy könnyű legyen olvasni a gyerekeknek, hogy a betűtípusa is megfeleljen. 

Amúgy ezt a mesét tényleg “lecigányozták”, nem más, mint a hazai roma esélyegyenlőségért dolgozó egyik ismert aktivista, Pletser Ági. Ő mondta, hogy annyira átsüt belőle az az érzés, amitől egy mesét egy roma ember magáénak érez, hogy végigborzongott, mikor olvasta. Ez volt talán a legnagyobb dicséret amit kaptam

Az illusztrációk az Igazgyöngyös gyerekek rajzai. Hogy válogattátok ki őket? 

A mese címét és alapötletét Tóth letícia rajza adta. Letícia egy nagyon tehetséges lány, azóta már több rajzversenyen is jól szerepelt. Ez a kép került a borítóra és ez ihlette a sztorit is. A többi rajzban az Igazgyöngy művészeti iskola csodálatos művész-tanárai voltak a segítségemre, akik szabadidejük terhére, a legkeményebb ünnep előtti időszakban válogatták a mese ismeretében a legjobb rajzokat. 
 

Egy könyvet kiadni nem kis munka, már ami az előkészítést illeti, sem öt perc! ha jól tudom az egész kiadvány a szándéktól a kész termékig nem volt kettő hónap. Ez már-már mesebeli varázslatnak tűnik! 

Azért a mese maga egy nyári beszélgetés után született, amikor önkénteskedtem az igazgyöngyös vásári strandon, amin Szuno termékeket árusítottunk. Ez az alap megvolt, a szándék, a cél adott volt, és szerencsére Magyarország egyik legjobb szerkesztő-tördelőjét Balogh Katalint, aki a hazai tördelők közük rengeteget tanított, tudtam megnyerni. A Helyesen magyarul csapat korrektora 9 hónapos terhesen, két nappal a szülés előtt még a mese korrektúráját csinálta, felajánlásból, a nyomda pedig kifejezetten barátságos árat és VIP határidőt adott ennek a projektnek. A webes csapat felajánlásból készítette az előrendelési oldalt, szóval olyan alkotói gárda állt össze (mindenkit most nem tudtam itt felsorolni) egy perc alatt, hogy így együtt egy profi ügynökségként is működhetnénk. 

Az angol verzió miért fontos? 

Egyrészt nagyon sok magyar család szakad mostanában többfelé. Nagyi itt - gyerekek kint, vagy fordítva. A gyerek talán már nem is olvas magyar nyelven, ha érti is, de angolul meg igen. Rachel Maltese angol anyanyelvű műfordítónak igazán jól sikerült a népi elemeket átültetnie angolra, úgy gördül a történet, ming az igazgyöngy szemei. 

A mese tanulsága? 

Azt majd levonják a gyerekek, mert egy igazi író ezt soha nem vonja le maga. A könyv készülésének a tanulsága viszont megvan: A mese vége mindig jó! Ha még nem jó, akkor nincs vége! 
Ha belehallgatnál itt teheted meg: https://www.youtube.com/watch?v=qPf_RofoAes 
 

Ha végighallgatnád Kiss Eszter színésznő előadásában, gyere el december 13-án a Katona József színházba a könyvbemutatóra.

(Megvásárolható https://igazgyongymesekonyv.harmonet.hu/ illetve a szuno.com oldalon, december 14-től) 

LEGOLVASOTTABB

Még ma vidd orvoshoz, ha ilyen tünetei vannak - egyre gyakoribb a betegség Magyarországon

A gyerekkori cukorbetegség nem játék, és sajnos egyre több gyermeket érint Magyarországon is. Milyen élete lesz a gyereknek? Hogyan lehet jól kezelni? Elfogadják majd a társai? Ezek a kérdések ijesztőnek tűnhetnek, de vannak gyakorlati, megnyugtató megoldások, amelyek segítenek a családnak és a gyermeknek eligazodni a diabétesz útvesztőjében.

A 4 leggyakoribb dolog, amit a legtöbben megbánnak a haláluk előtt - tanulságok egy hospice nővértől

Milyen gondolatok fogalmazódnak meg az emberekben életük utolsó szakaszában? Mit sajnálnak a leggyakrabban, mit csinálnának másképp, ha újrakezdhetnék? Egy amerikai hospice nővér, Julie tapasztalatai alapján bemutatjuk, melyek azok a visszatérő megbánások, amelyek segíthetnek nekünk is tudatosabban, teljesebb életet élni.

Termékvisszahívás! Ha ilyen bébiételt vettél, ne adj belőle a babádnak!

A Nestlé Hungária Kft. mikrobiológiai eltérés miatt visszahívja egyik népszerű bébiételét. A vásárlókat arra kérik, hogy az érintett terméket ne adják a gyermekeknek, és ne fogyasszák el.

Csendes házasság, sérült gyerek? Hogyan hat a kapcsolatunk a gyerekre?

"Nem veszekszünk, minden rendben van" - mondják sokan. De mi van akkor, ha a csend még rosszabb, mint a vihar? A pszichológiai kutatások szerint az érzelmileg üres házasság hosszú távon mélyebb sebeket ejt a gyerekeken, mint a hangos, de konstruktívan megoldott konfliktusok.

2025-ös útmutató: Mikor adhatunk telefont a gyereknek?

Korfüggő digitális szabályok szülőknek A "Wait Until 8th" mozgalomtól a magyar mindennapokig

© 2004-2022 Családi Háló Közhasznú Alapítvány - minden jog fenntartva.
Ügynökségi értékesítési  képviselet: Adaptive Media
ADATVÉDELMI BEÁLLÍTÁSOK
A szerkesztő ajánlja