
			
			Szabóné Vékony Andrea
Okleveles gyógypedagógus - logopédus
Elérhetőségeim:
Munkahely:
Fővárosi Pedagógiai Szakszolgálat XXII. Kerületi Tagintézménye
1221 Budapest, Szent István tér 1.
Honlap:- Logopédiai: http://logopédia.hu
 
- SzóL-E? Szűrőeljárás óvodások logopédiai ellátására: http://szole.hu
 
			
		
	Okleveles gyógypedagógus - logopédus
Elérhetőségeim:
Munkahely:
Fővárosi Pedagógiai Szakszolgálat XXII. Kerületi Tagintézménye
1221 Budapest, Szent István tér 1.
Honlap:
Témakörök ►
		összes téma   
  afázia  
  beszédészlelés  
  beszédfejlõdés késése  
  beszédfélelem  
  beszédhanghiba  
  beszédmegértés  
  dadogás  
  diszfónia  
  diszgráfia  
  diszlexia  
  egyéb  
  félelem  
  hadarás  
  jobb bal differenciálás  
  kétnyelvûség  
  komplex vizsgálat  
  logopédiai szûrés  
  megakadás  
  megkésett beszédfejlõdés  
  mutizmus  
  nyelv  
  nyelvfejlõdés  
  nyelvfék  
  nyelvi fejlõdés  
  nyelvi késés  
  nyelvi zavar  
  nyelvlökéses nyelés  
  nyitott száj beszéd közben  
  orrhangzós beszéd  
  pöszeség  
  rekedtség  
  suttogás  
  szókincs  
  tájnyelvi ejtés  
  tájszólás  
  többnyelvûség  
	
Kérdezz-felelek
Kérdezni a gomb megnyomásával tudsz, amennyiben a napi kérdések száma még nem haladta meg a napi limitet.
	
			Kedves Szakértő!
5 hónapos kisfiamhoz két nyelven beszélünk: én csak magyarul, a férjem csak oroszul. A férjemmel egymás között ugyanígy beszélünk, vagyis én magyarul, ő oroszul. A férjem tökéletesen és akcentus nélkül beszél magyarul, én viszont kb. középszinten vagyon oroszból, inkább értem, de bonyolultabb dolgokat nem tudok elmondani.
A kérdésem az lenne, hogy nem okoz-e problémát a kisfiam számára, hogy így hall minket beszélni vagy inkább beszéljünk azonos nyelven egy-egy beszélgetés során? Ha ez utóbbit javasolja, akkor fontos-e, hogy mindig ugyanazon a nyelven beszéljünk a beszélgetések során vagy váltogathatjuk, hogy pl. egyik nap magyarul beszélgetünk, másik nap oroszul? Esetleg van még valami, amire figyelnünk kellene?
Válaszát előre is köszönöm!
		5 hónapos kisfiamhoz két nyelven beszélünk: én csak magyarul, a férjem csak oroszul. A férjemmel egymás között ugyanígy beszélünk, vagyis én magyarul, ő oroszul. A férjem tökéletesen és akcentus nélkül beszél magyarul, én viszont kb. középszinten vagyon oroszból, inkább értem, de bonyolultabb dolgokat nem tudok elmondani.
A kérdésem az lenne, hogy nem okoz-e problémát a kisfiam számára, hogy így hall minket beszélni vagy inkább beszéljünk azonos nyelven egy-egy beszélgetés során? Ha ez utóbbit javasolja, akkor fontos-e, hogy mindig ugyanazon a nyelven beszéljünk a beszélgetések során vagy váltogathatjuk, hogy pl. egyik nap magyarul beszélgetünk, másik nap oroszul? Esetleg van még valami, amire figyelnünk kellene?
Válaszát előre is köszönöm!
			Kedves Anyuka,
Teljesen megfelelő így, hogy mindketten anyanyelvükön beszélnek. A gyermeknél elképzelhető majd nyelvi késés, de ezt a hátrányát megfelelő fejlődés mellett gyorsan behozza és a későbbiekben a 2 nyelv használata nagy előny lesz számára.
Üdvözlettel,
Szabóné Vékony Andrea
2016-09-20 06:14:49
		Teljesen megfelelő így, hogy mindketten anyanyelvükön beszélnek. A gyermeknél elképzelhető majd nyelvi késés, de ezt a hátrányát megfelelő fejlődés mellett gyorsan behozza és a későbbiekben a 2 nyelv használata nagy előny lesz számára.
Üdvözlettel,
Szabóné Vékony Andrea
2016-09-20 06:14:49
			Olvasói értékelés: 5/5
		
	










