SZAKÉRTŐKMUNKAKÖZVETÍTŐKALKULÁTORBABA-MAMA HÍRLEVELEKFOGANTATÁSTERHESSÉGBABAGYEREKNEVELÉSTB, PÉNZÜGYEKÉLETMÓD, EGÉSZSÉGSZABADIDŐRECEPTEK
Beck Hajnalka


Beck Hajnalka
Nyelvtanár, online tutor

Elérhetőségeim:
Honlap: http://www.lingvico.hu/hajninyelviskolaja
http://nemetmunka.lap.hu/bemutatkozas/
A szakértőnk jelenleg nem fogad kérdéseket, ezért csak az eddig neki feltett kérdéseket és az ezekre adott válaszokat tudod megtekinteni!

Kérdezz-felelek

Kérdezni a gomb megnyomásával tudsz, amennyiben a napi kérdések száma még nem haladta meg a napi limitet.

Többnyelvû környezetben nevelkedõ gyermek

Tisztelt Beck Hajnalka

Külföldön (Svàjcban) élö anyuka vagyok. Két éves kislanyommal magyarul beszélek, de "sajnos" szüleim és összes rokonom Magyarorszàgon élnek. Pàrom olasz-svàjci, ö olaszul beszél a kislànyunkkal mi ketten svàjci-németet beszélünk egymàssal, mivel ö nem tud magyarul én pedig nem tudok olaszul. Kislànyom hetente kétszer megy bölcsibe, ott németül beszélnek vele. Mint irtam, én minden tölem telhetöt megteszek, s magyarul beszélek vele mindig mikor együtt vagyunk! A pàrom szülei a közelünkben laknak, hetente talàlkozunk, ök is olaszul beszélnek vele. Pillanatnyilag még nem sok értelmes szot mond - föleg összehasonlitva a vele egykoru egy neyelven nevelkedö gyerekekkel. Ha valamit mondok neki magyarul, ismételgeti de még nem igazàn tisztan. Amit magàtol mondd: anya, mama, apa, papa, inni, viz, tea, enni, selymi, kérek, csuzda, hinta, süsü, vuk, tàdé, auto, husi, kaki, pisi stb. - egyszerü szavak. én megértem, söt mindenkivel megérteti magàt. Kb ezeket a szavakat mondja olaszul is. Németül egész hatàrozottan mond mindig igent (ja) és nemet (nein) elöbb mint magyarul vagy olaszul. Egyébként meg rengeteget magyaràz, csak nem értjük mint mond. Én legföbb feladatomnak tüztem, ki hogy gyermekem Petöfit és Jozsef Atttilat fog olvasni és szavalni...néha kételkedem, hogy ez nekem egyedül sikerülni fog?! KB. 3 havonta talàlkozom szüleimmel, söt nyàron 1 honapig lesz kislànyom Magyarorszàgon. A kérdésem a következö: Ön szerint van esélyem tervem megvalositasara? Tudna egy-két könyvet ajànlani, melyböl különbözö feladatokat, jàtékokat, ötleteket gyüjthetnék, s amelyekkel kicsim nyelvtanulàsàt jobban fejleszthetném? Sokat éneklünk együtt (Ovi-CD), mondokàkat mondunk a hoc-hoc katonabol stb, de ezeket 15-20 perc utàn megunnja. A mese olvasàst sem dijjaza, sokkal jobban szereti lapozgatni a könyveket. Nemrég talàltam egy magyar jàtszocsoportot Zürichben, ahova hetente 3 oràt jàr - ha netàn egy két ötlettel segiteni tudna, nagyon megköszönném! Tisztelettel, Fernanda
Kedves Fernanda! Több dolog is van, amit figyelembe kell vennie! Az első, hogy 2 éves kislánya ahhoz képest, hogy három nyelven nevelkedik, azt hiszem korának megfelelően beszél! Ne feledje, vannak egynyelvű környezetben nevelkedő gyerekek, akik három éves korukig meg se szólalnak! Az, hogy a mondókákat 15-20 perc múlva megunja, szintén teljesen normális! Vannak gyerekek, aki hat-hét évesen, azaz az iskolába kerülve sem tudnak még ennyi ideig (15-20 perc) egyetlen dologra koncentrálni! Úgyhogy legyen rá nagyon büszke, hogy ilyen ügyes és figyelmes 2 évesen! A hosszabb mesékhez is kicsi még, de 1-2 év, és ez is változni fog! A legjobb, amit tehet az, amit most is tesz! Sokat mesélni neki - a mese alatt azt értem, hogy nézegetik a könyvet és Ön mondja neki, hogy "ott a róka, igen, hamm, bekapja a nyulat...róka, nyúl, na, hol a róka? ott van...és a nyúl? az meg ott...igen, nem, az a róka" (így leírva kicsit idétlen, de remélem azért érthető) Az én gyerekeim már kicsi korukban is szerették Weöres Sándor verseit! Lehet őket énekelni (Bóbita), lekopogni a ritmusukat az asztalon, kövekkel, faágakkal stb. József Attila "Altató" című versét is szerették. Kis Balázs helyett néha a saját nevüket mondtam ("Aludj el szépen kis....) Petőfinek is vannak olyan gyerekversei, amiket szívesen hallgat majd esetleg. Pl. A "Laci te..." kezdetű. Túlhangsúlyozva, mesélve biztos most is élvezné, pláne ha mutogat is hozzá, és kicseréli itt is a nevet. A klasszikus "Gőgös gúnár Gedeonban" pedig vannak aranyos, rövid mesék, bár azok is inkább a kicsit idősebb gyerekeknek. Móricz Zsigmondnak vannak állatmeséi (pl. az Iciri Piciri), azokat is ajánlom. Én antikváriumban vettem, de lehet, hogy amúgy is kapható. Nem tudom. Nekem az a véleményem, hogyha a kicsivel következetesen és mindig magyarul beszél, akkor ő is fog beszélni! Sok sikert kívánok hozzá! Üdvözlettel!

Beck Hajnalka
2007-06-07 10:46:10
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Nyelvtudás felfrissítése gyes mellett

Kedves Hajnalka! Én már több mint tíz éve érettségiztem németből, és most szeretném felfrissíteni a tudásomat. Azt nem tudom, hogy merre induljak, milyen könyvből lenne érdemes tanulnom! Mivel jelenleg gyesen vagyok, ezért először olyan érdekelne, amiből itthon is tudok tanulni, mert sajnos a kisgyerek mellől eljárni nem nagyon tudok. Tudna nekem esetleg valamilyen jól használható könyvet ajánlani? A későbbiekben szeretnék egy nyelvvizsgát is, bár tudom, hogy nekem ez elég nehezen fog menni!:-) Köszönettel: Ildikó
Kedves Ildikó! A "könyvkérdést" megválaszolni nem egyszerű, mert nem tudom, hogy milyen szinten van, és milyen szinten volt 10 évvel ezelőtt - ugyanis ettől függ a könyv is. Nyelvtudás felelevenítésére én ajánlanám a nyelvoktató CD-Romokat is. (Auralog, Rosetta Stone, Digital Publishing)Az interneten a legtöbb ilyen programnak van fent demóverziója, ahol megnézheti, hogy tetszik-e. Mindenképpen ajánlanám a http://www.napinyelvifrissito.hu címen található interaktív (önmagukat automatikusan kiértékelő) gyakorlatokat, amiket direkt azzal a céllal készítünk (a németeseket én csinálom), hogy a már meglévő nyelvtudás ne tűnjön el, a régi pedig felelevenedjen. Vannak kezdő és haladó feladatok is. A tanárhoz eljárás problémájára ajánlanám az online oktató nyelvtanárokat, mint én is vagyok. Szívesen ajánlok egyet. Nem kell elmenni otthonról sehová, csak le kell ülni a gép elé, és tanulni. Nem önállóan! A tanár is ott van! Ugyanúgy, mint a normál órán, csak nem az asztal másik végén, hanem a mikrofon másik végén. :) Nekem sok kismama tanítványom van. És végül...ne írja, hogy "bár tudom, hogy nekem ez elég nehezen fog menni"!! Mert miért? Nem szabad így elhatározni előre, hogy nehéz lesz! Most már több nyelvvizsga közül választhat, amelyek azonos szintet mérnek, de más súlypontokkal, és hogy Önnek melyik a megfelelő, azt kiválaszthatja! Nem szabad előre feladni! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2007-06-07 10:46:10
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Szakfordító tanulmány kisgyerek mellett

Kedves Hajnalka!
Tulajdonképpen nem is kérdésem van, csak egy kis bátorításra lenne szükségem.
37 éves vagyok, pályatévesztett üzemgazdász. Másfél éve fogalmazódott meg bennem, hogy nem kellene életem végéig azzal szenvednem, amit nem szeretek (inkább utálok) csinálni. Az angollal mindig is szívesen foglalkoztam, 5 éve tettem le a középfokút a Rigó utcában. Másfél éve újra "gyúrok": tanfolyam, otthoni tanulás, két hetet külföldi nyelvtanfolyamon is voltam.
Az írás-olvasás jobban megy, mint a gépi hang megértése vagy a beszéd. Magyarul jól tudok írni, ezért gondoltam arra, hogy szakfordító leszek.
Szombathelyen (50 km-nyire) van ezzel kapcsolatos, 4 féléves képzés. Nyáron babánk is születik, emellett szeretnék a képzésre járni hetente egyszer. Valószínűleg csak jövő szeptembertől kezdeném, ha már kicsit nagyobb a baba. Férjemre számíthatok, segítőkész. Mégis kicsit félek a kettős feladattól, hiszen a gyerekre és a nyelvtanulásra is sok időt kell szánni. Ugye nem lehetetlen?







Kedves Kérdező! Nem hiszem, hogy ez a vállalkozás lehetetlen! :) 4 félév nem olyan nagy idő, a képzés hetente egyszer van - a többi időben otthon tud tanulni, tehát úgy osztja be az idejét, ahogy szeretné. Én a főiskolát nappalin végeztem, a kisfiam 9 hónapos volt, mikor visszamentem (az első félévet is újra kellett járnom, mert megváltozott a rendszer). A jegyeim semmivel nem voltak rosszabbak, mint a gyerek nélkül tanulóknak, sőt! Úgyhogy ha nem érzi jól magát a szakmájában, tanuljon nyugodtan! Biztos, hogy menni fog!! Sok sikert kívánok hozzá! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2007-04-24 11:14:47
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Mikor érdemes elkezdeni az idegennyelv tanulását?

Üdvözlöm. Laura vagyok,van három gyermekem a legnagyobb ősszel lesz iskolás és nagyon érdeklődik az idegen nyelv iránt és érdekelne hogy mikor érdemes valamilyen nyelvet tanítani neki.Válaszát előre is köszönöm
Kedves Laura! Ha gyermeke nagyon érdeklődik az idegen nyelvek iránt, akkor szerintem mindenképpen érdemes lehetőséget adni neki arra, hogy közelebbről is megismerkedjen velük, akár többel is. Itt nem feltétlenül tanárra gondolok, hanem mondókákra, idegennyelven "beszélő" gyerekoldalakra (németül pl. a www.toggolino.de, www.blindekuh.de vagy a www.vorleser.net, ahonnan ingyenesen tölthet le hangos könyveket - Grimm vagy Andersen meséket például, amiket a gyermek akár magyarul is ismer), idegennyelvű TV-adásra stb. Nem ismerem az aktuális magyarországi kínálatot, de egy e-learning kiállításon a megkaptam az Auralog cég gyermek angol kurzusának demóverzióját (ők a készítői a "Tell me more" nyelvoktató CD-ROM sorozatnak is, lehet, hogy azt ismeri). Az annyira szuper, hogy még én is előtte "ragadtam", a lányom meg aztán pláne! :) Úgyhogy nézzen körül, hátha otthon is kapható! (az én demóm alapnyelve a német, de talán megvan magyarul is) Szóval használja ki az érdeklődést mindenképpen! (az én időmben nem volt se számítógép, se CD-ROM, így én az akkori MTV1 orosz nyelvleckéit néztem mindig nagyon lelkesen - hogy egy szót se értek belőle, az nem zavart, viszont alig vártam, hogy a suliban végre oroszt tanulhassak - valahol itt kezdődött a nyelvtanári "karrierem") Remélem, hogy tudtam segíteni! Sok sikert kívánok mind az iskolakezdéshez, mind a nyelvtanuláshoz! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2007-03-06 09:42:39
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Iskolakezdés Németországban

Kedves Hajnalka!
Következő tanévre készülünk kiköltözni Gelsenkirchenbe.Kisfiam ott kezdené az első osztélyt.Jár hozzánk egy nagyon kedves tanárnő,mindkettőnket tanít a nyelvre.A férjem kinnt dolgozik.A kérdésem az lenne milyen feltételekkel veszik ott fel a más nyelvű gyerekeket van e esetleg szint felmérő.Ott mikor kell beíratni őt az isibe. Kell e hozzá tartózkodási engedély.Egyáltalán mikor és hogyan induljunk el?Férjem már keres ott is nyelvtanárt.A tanárnőnk azt mondta egy iskolaelőkészítőre biztosan fel tudja készíteni a fiamat.Bármilyen tanácsot szívesen fogadnék.
A választ előre is köszönöm. Évi
Kedves Évi! A gyerekek az iskolába kerülés előtt iskolaérettségi vizsgálaton vesznek részt, ahol a nyelvtudásukat is nézik. A TV-ben hallott információk szerint a tendencia arra mutat, hogy ha az nem elegendő, akkor nem mehetnek iskolába - ez tartományonként, iskolánként változhat. A lányommal egy évvel az iskolakezdés előtt már voltunk a sulijában, szóval úgy gondolom, jó minél előbb szólni az iskolában, hogy oda fog/szeretne járni majd a gyerek. Tartózkodási engedélyt tőlünk nem kértek. A lányomból kiindulva a nagyfiúnak semmi más nem kell, mint egy egésznapos óvoda. Minél előbb, annál jobb! A lányom egy hónap alatt olyan szépen megtanult németül, hogy még a tanárnő is csodálkozott az iskolában. (Egy hónapja járt oviba, mikor az iskolai nyílt napra vitték őket) Ő már majdnem 6 éves volt, mikor kimentünk, és én nem tanítottam. (Nem is volt hajlandó velem németül beszélni) Az óvodák gyakran szerveznek a nem német anyanyelvű gyerekeknek előkészítő foglalkozásokat - ingyen. Ezért is jó lenne az ovi. A magánóra elég drága. Ha mégsem lehet előbb kimenni, és beiratni az oviba, akkor sincs baj. A lányomékhoz most jött egy lengyel kislány, aki egy szót se tudott németül. Neki "kirendeltek" egy segítő tanárnőt, aki órán bent ül és segíti, de ahogy néztem a karácsonyi ünnepségen, ő is gyorsan tanul. Kb. 10-12 éves korukig ha anyanyelvi környezetben vannak, akkor "ragad" a nyelv a gyerekekre. A fiamnak 13 évesen kicsit nehezebb volt, de félév alatt ő is hatalmasat fejlődött. A konkrét lehetőségekről és feltételekről a nagyfiú leendő iskolájának az igazgatója tud szerintem egyébként a legtöbbet mondani. Remélem, hogy minden sikerül, és jól fogják magukat érezni itt kint! Én mindenesetre azt kívánom! :) Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2007-01-10 17:10:02
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Munkavállalás Írországban OKJ-s bizonyítvánnyal

Üdvözletem!

27 éves Szegedi lakos vagyok. a 8 általánoson kívül egy OKJ-s Számítókép-kezelői végzettségem van. Angolul folyékonyan beszélek és Írországban szeretnék munkát keresni. Az lenne a kérdésem, hogy le kell e fordíttatnom, ill. ha le kell akkor kell-e hitelesítenem ezt az OKJ-s bizonyítványomat?

Válaszodat előre is köszönöm!
Kedves Kérdező! Sajnos Írországról nincsenek ismereteim, mivel Németországban élek. Abban viszont biztos vagyok, hogy a papírjaidat le kell fordíttatnod. Hitelesíttetni is kell. Hogy elfogadják-e a magyar fordítók pecsétjét, vagy csak írországiakét, sajnos megint nem tudom. Németországban, Hessen tartományban elfogadják a magyar fordítók pecsétjét, és annak nem kell OFFI fordításnak lennie!! Viszont a fordító neve, címe, engedélyszáma szerepeljen rajta. A www.londra.hu címen elérhető fordítóiroda valószínűleg tud neked segíteni. Egyebekben a www.irorszag.lap.hu oldalt ajánlom. Az álláskereséshez sok sikert kívánok! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2006-11-20 10:42:02
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Továbbtanulás és elhelyezkedés Németországban

Kedves Hajnalka!

Szeretném megtudni, hogy magyar érettségivel továbtanulhatok-e Németországban. Jelenleg lakberendezőnek tanulok Magyarországon. Még kérdésem lenne, hogy ön szerint egy magyar okj-s képzéssel el lehet-e helyezkedni Németországban? És mellette lenne-e lehetőségem levelező képzésben egy belsőépítész diplomát szerezni Németországban???

Válaszát előre is köszönöm! :-)
Kedves Kérdező! A magyar érettségit valószínűleg elfogadják Németországban is. Én az enyémet 1990-ben szereztem, és nem volt vele probléma. Az egyetemekre/főiskolákra általában pályázni kell a helyekért, és jellemző, hogy nincsen felvételi vizsga, hanem vagy szabad a szak - azaz egyszerűen be kell iratkozni; vagy pedig az érettségi átlaga számít. Az októberben kezdődő szemesztertől a tanulmányaikat megkezdőknél bevezetésre került az általános tandíj, ami 500 euró körül van/félév. Ehhez hozzáadódik az iratkozási díj (diákigazolvány stb.), ami kb. 170-190 euró/félév. Azok a tanulók, akiknek gyereke van, mentesülnek a tandíjfizetés alól. Legalábbis így állt a nyomtatványokban. Engem ez majd csak a nyári szemeszterben érint először, úgyhogy ezt nem tudom pontosan. A tanulmányok megkezdéséhez rendelkezni kell a DSH vagy TestDaF vizsgával - ha nincs meg már eleve, akkor helyben is részt lehet venni tanfolyamon, ami viszont nem ingyenes. Sajnos azt sem tudodm pontosan, hol lehet belsőépítészetet tanulni, én ajánlanám a Fernuni Hagen információs oldalait, illetve a Fachhochschulek között keresgélnék. (www.fernuni.de) Az OKJ-s képzésről sem rendelkezem információval, a Magyar Nagykövetség valószínűleg tud információt adni arra vonatkozólag, hogy hol lehet elismertetni. Minden esetre mind az érettségi bizonyítványt, mind az OKJ-s bizonytíványt le kell fordíttatni, és a fordítást hitelesíttetni kell. Hogy milyen fordítót (magyar vagy német) fogadnak el, az Bundeslandtól is függ, az OFFI fordításhoz a németek semmiképpen nem ragaszkodnak. A lényeg, hogy a fordítónak rajta legyen a fordításon a neve és a pecsétje. A munkakereséshez és az esetleges tanulmányokhoz sok sikert kívánok! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2006-09-20 10:28:45
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

nyelvtanulási módszer dyslexiás, dysgráfiás gyerek részére

Kisfiam német nyelvet tanul az általános iskolában, már elsős kora óta, illetve saját kérésére angol tanfolyamra is jár /Helen Doron módszer/. Eddig nem írtak és nem is olvastak, csak szóban tanulták a nyelvet. Következő évtől már a német órán írnak és olvasnak is, azonban a gyermekem dyslexiás, disgráfiás. Nem tud olyan módszert ajánlani, ami az ilyen problémás gyerekeknek segítséget nyújtana a nyelvtanulásban?
A kisfiam nagyon ügyes egyébként, rendkívül jó a memórája.
Köszönettel: P. Tamásné
Kedves P. Tamásné! Elnézését kérem a viszonylag késői válaszért, de utánanéztem egy kicsit a témának. Egyrészt az interneten keresgéltem, másrészt 30 éve gyakorló logopédus ismerősöm véleményét is kikértem.1. A Helen Doron módszer nekem nagyon szimpatikus, és mivel szóban dolgoznak, és nem írnak, dyslexiás gyerekek is sikeresen tanulhatnak vele. Egy gond van csak...Az angol nyelv dyslexiásoknak alapvetően nem ajánlott, mivel az íráskép és a kiejtés között nagyon nagy különbségek vannak! Tehát addig jó, amíg nem kell írni. Utána elképzelhető, hogy komoly problémái lesznek. 2. Írta, hogy a fia az iskolában németet tanul. Ez logopédus ismerősöm véleménye szerint így jó. A német kimondottan ajánlott dyslexiás gyerekeknek. Az viszont, hogy két nyelvet tanul, elképzelhető, hogy egy idő után nagyon megterheli. Természetesen ez függ a dyslexia fokától is, de általánosságban így van.3. Pár éve egy olyan iskolában tanítottam, ahol az első 4 osztályban van egy úgynevezett "dyslexiaprevenciós" osztály, amelyikkel az osztálytanítón kívül még egy fejlesztő pedagógus is foglalkozik, teljes állásban. 5. osztálytól integrálják ezeket a gyerekeket a normál osztályokba, és meg kell mondanom, hogy az ilyen osztályból kikerült tanítványomnak nem volt gondja a német nyelvvel, sőt, ő volt az egyik legjobb. Az igazsághoz tartozik, hogy csak 4. osztályban kezdték el tanulni. Kevésbé súlyos dyslexiás gyerekek (ilyen tanítványaim is voltak ugyanebben az iskolában), akik nem kerültek ebbe az osztályba, és fejlesztő foglalkozásra sem jártak, több nehézséggel küzdöttek. Ennek fényében ajánlanám, hogy ha lehetőség van, vigye a nagyfiút egy ilyen osztályba, ha nincs lehetőség, akkor fejlesztő foglalkozásokra logopédushoz, vagy dyslexia központba. Ha már járnak, akkor természetesen csinálják tovább. 4. Ha minden erőfeszítés ellenére a gyereknek komoly nehézségei vannak az írásbeli munkával, akkor felmentés kérhető a magyar nyelvtan (helyesírás) és az idegennyelv osztályzása alól. Ez a felmentés - információim szerint - a középiskolában és a felsőoktatási intézményekben is érvényes. Vigyázni kell azonban, hogy a gyerek azért ne veszítse el a nyelvtanulás iránti érdeklődését, mert "úgyse kapok jegyet". (ilyen tanítványom is volt) A felmentést akkoriban, mikor én ott tanítottam, a Nevelési Tanácsadókon keresztül intézték a szülők.5. Logopédus ismerősöm szívből ajánlotta a "Varázsbetű Programfejlesztő Műhely" programjait. Azt mondta, hogy rengeteg változatos és tényleg hasznos feladatot tartalmaznak. A műhely internetcíme: www.varazsbetu.hu További oldalak, ahol segítséget kaphat: http://demoszthenesz.hu http://www.diszlexia.hu http://logopedia.lap.hu/ Remélem, hogy tudtam segíteni! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2006-07-12 11:40:01
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

szöveg lefordítása német nyelvûre

Csòkòlom! Egy kicsit fura kèrdèssel àllok elő, de nem tudná ezt a kis szöveget lefordítani német nyelvűre?
A szöveg :
Ha tényleg keresed az igazit, és érdekel egy szerelmes rajongó levele, megtennéd, hogy lefordítattod a levelem magadnak? De csak ha tényleg érdekel, (szeretlek).
(Magyar nyelven van írva a levél!)
Köszönöm!

Nah, hát ez lenne a kérésem magától!
A nevemet, nem nagyon szeretném leírni, de hálás lennék, ha ezt a pár sort lefordítaná nekem!
Köszönöm! További jó napot! Üdvözlettel: Egy Csajszi :-)
Kedves Kérdező! Kérem, hogy írjon egy emailt a drittio@web.de címre, hogy megbeszéljük a részleteket, ugyanis a fenti levélből nem derül ki például, hogy az igazi férfi, avagy nő, ami németül nem mindegy. Adott esetben - ha megtisztel bizalmával - azt a levelet is le tudom fordítani, amit le kéne fordíttatni. Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2006-07-11 09:34:51
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Kefír, kaukázusi kefir németül és angolul

Tisztelt szakértő!
A KEFIR illetve a KAUKÁZUSI KEFIR szavakat nem tudom megfejteni,pedig egész napom ráment,de csak finnül találtam meg.Kérem segitsen németül illetve angolul is megtudnom . Köszönöm .Üdv:da01@t-online.hu
Kedves Kérdező! Biztosan meg fog lepődni a válaszomon, de a németek egy része a kefírt nem is ismeri...Tavaly az egyik orosz óránkon a tanárunknak el kellett magyaráznia, hogy mi az, mert a csoport fele nem tudta. A neve egyébként szintén Kefir (ékezet nélkül). A kaukázusi kefírt valószínűleg jelzős szerkezettel fejezik ki - még sehol nem láttam leírva. Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2006-07-03 21:35:08
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Segédanyag otthoni nyelvtanuláshoz

Üdvözlöm! 3eve elek nemetorszagban. Ugy kerültem ki, hogy egyaltalan nem beszeltem nemetül. A felesegem nemet es töle tanultam. Elertem egy bizonyos szintre, de nagyon zavar hogy nem tudok valasztekosan es nyelvtanilag helyesen beszelni! Iskolaba jarni sajnos nincs idöm. Tudna ajanlani nekem valami programot, könyvet, amivel egyenileg kepezhetnem magam? Ön melyik szotart ajanlana? Varom valaszat! Köszönettel! Zsolt
Kedves Zsolt! Köszönöm, hogy kérdésével megkeresett! Mivel egyedül szeretne tanulni, én valamilyen interaktív CD-t, gyakorló, illetve oktató programot ajánlanék. Éppen a napokban olvastam a "Tell me more" sorozat nyelvoktató anyagáról - a demóverziót jónak találtam. Ha az interneten rákeres, biztosan megtalálja! Ez egy kimondottan nyelvoktató CD, tanári segítség csak akkor jár(na) hozzá, ha pl. egy nyelviskola használja. Szeretném figyelmébe ajánlani az általam üzemeltetett "Telegerman" rendszert is, amely internet alapú interaktív tanulást tesz lehetővé. Az oldalon önellenőrző feladatokat talál, amelyeket ha kedve van és ideje engedi, bármikor megoldhat. Ha igényli, tutorral is kommunikálhat -írásban- az oldal adminrendszerén keresztül. Lehetőség van arra is, hogy online órákat vegyen, amelyek csak annyiban különböznek a "normális" óráktól, hogy a tanárt nem látja, csak hallja. Ezeken az órákon teljesen szokványos tankönyvekből dolgozunk. Az oldal címe egyenlőre http://www.labport.hu/work/nyelvoktato Ami a szótárakat illeti...Én a régi "Halász-féle" szótárból dolgozom egyenlőre, de azt hiszem, hogy az új, ha jól emlékszem Uzonyi Pál, Földes Csaba és szintén Halász Előd által összeállított Akadémiai Nagyszótár modernebb. CD-vel kiegészítve is kapható. Középszótár kategóriában a Hessky Regina nevével fémjelzett szótárt is jónak találtam. Amit nem ajánlok, azok az internetes online szótárak...Gyakran pontatlan és félrevezető információt adnak. Ezt a véleményt arra a tapasztalatra alapozom, hogy a tanítványaim néha igen érdekes fordítási megoldásokat küldenek, és eddig mindig kiderült, hogy online szótárban keresték a szót - én nem használom őket. Remélem, hogy sikerült segítenem abban, hogy megtalálja az Önnek megfelelő segédanyagokat! A tanuláshoz sok sikert kívánok! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2006-06-27 00:15:38
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

Nyelvismeret felfrissítése

Kedves Hajnalka!
Jelenleg munkanélküli vagyok, új munkakeresés előtt. Eredeti szakmám külker levelező, hosszú évek kimaradása után ehhez szeretnék visszatérni. A gondom a nyelvismeret felfrissítésével akad. Német felső fokú, "C" típusú, külker szakmai nyelvvel bővített nyelvvizsgám igen jól hangzik, a gond, hogy 15 éve tettem le, és kb. 10 éve gyakorlatilag nem használom. Angol alapfokú nyelvvizsgám 4 éves. Szeretném mindkét nyeltudásomat szintre hozni (németből középfokú szintet szeretnék), de nem tudom mivel kezdjem. Keverni nem tanácsos a két nyelvet, mivel tapasztaltam, hogy összegabalyodnak a mondataim. Szótanulással kezdjem? Nyelvtannal? Szaknyelvvel? Vagy vegyesen a hétköznapi szavakkal? Tanácsodat előre is köszönöm.
Üdvözlettel: Zsuzsa
Kedves Zsuzsa! Mindenekelőtt elnézésedet kérem, hogy csak most válaszolok!! Félév vége volt az egyetemen, és ez itt Németországban azt jelenti, hogy az órákra is járni kell, és a féléves anyagból zárthelyire is készülni kell. Ami a kérdést illeti...Sajnos én is hasonlóan jártam az orosz nyelvvel. Középfokúnál magasabb szintű nyelvtudással zártam a gimnáziumot, aztán 15 évig nem szóltam egy szót sem oroszul, és most megint az kezdő csoportban vagyok - igaz, hogy jóval gyorsabban felfogom a dolgokat, mint a többiek, de ez sovány vigasz. Mit lehet tenni? Igaziból csak azt, hogy elővenni egy jó nyelvtankönyvet,és egy olyan gyakorló feladatgyűjteményt, amiben van megoldókulcs. (ilyen páros pl. a Tálasiné-féle középiskolai nyelvtankönyv és hozzá a Hámoriné-féle gyakorló - nem feltétlenül divatos, de jó és hasznos művek)Tehát én a nyelvtant futnám át először - mivel nem kezdő vagy, gyorsan fog menni. Közben lehet TV-t is nézni (ha tudsz német nyelvű adásokat fogni)- nagyon zavaró ismeretlen szavakat, vagy sokszor előforduló kifejezéseket kiírni. A társalgás nehezebb dió, azt elég nehéz egyedül gyakorolni. Én nagyon jónak tartom a német (angol) nyelvű chateket - igaz, hogy nem szóbeli, de társalgás. Ha ezt végigvetted, utána kezdd a szaknyelvet. Ha emlékeim nem csalnak, akkor ahhoz pont a legbonyolultabb nyelvtani formák szükségesek (bár én gazdasági nyelvet tanítottam, nem külkert), ezért is jobb, ha mielőtt nekiülsz, átnézed a nyelvtant. Ahogy látod, eléggé nyelvtanpárti vagyok :-) , de saját magamon úgy tapasztaltam, hogy amíg a nyelvtani alapok nincsenek a helyükön, addig nem tudok normálisan megszólalni sem. Hogy melyik nyelvvel kezdd...Nos, én a némettel kezdeném, egyszerűen azért, mert nehezebb, és - szintén tapasztalat - ha jól tudsz németül, akkor az angol gyerekjáték, fordítva viszont nem így van. Hamarosan elkészül az új weboldalam, amin szándékaim szerint sok-sok feladat lesz - a linket ide a családinetre is felteszem - azok is segítségedre lehetnek majd. Sok sikert és kitartást! :-)

Beck Hajnalka
2006-02-06 10:59:29
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

angol és olasz nyelv tanuása egyszerre

Kedves Hajnalka!

36 éves vagyok, jelenleg GYET-en.
Két nyelvet (angol - ez a sürgõsebb, és olasz) kellene megtanulnom viszonylag rövid idő alatt teljesen kezdő szintről legalább alapfokon.
A kérdésem az lenne, hogy elkezdhetem-e egyszerre mindkét nyelvet, illetve mennyivel később kezdjem a másodikat tanulni, hogy ne "keverjem" nagyon össze magam?

Válaszát előre is köszönöm:
Rné
Kedves Rné! Úgy gondolom - saját tapasztalatomból kiindulva - hogy nyugodtan elkezdheti a két nyelvet egyszerre. Az angol ugyanis a germán nyelvek közé tartozik, mint a német, norvég, holland stb. Az olasz viszont a román nyelvcsalád tagja, mint a francia és a latin. Tehát a kettő nem hasonlít egymásra annyira, hogy összekeverhető lenne. Én az oroszt (szláv nyelv), a latint (román nyelv)és a németet (germán nyelv) nem szoktam keverni. A csoporttársaim a lengyelt és oroszt, csehet és oroszt viszont igen. :-) (ezek mind szláv nyelvek) Ha nem írta volna, hogy az angol sürgősebb, akkor azt tanácsoltam volna, hogy kezdje a tanulást az olasszal. Mégpedig azért, mert (ha a latinból indulok ki) az olasz nyelv ragozó nyelv, azaz vannak benne nemek, és sok-sok ragozási táblázat. És ha az ember ezt megszokja, akkor az angol nem fog utána nehéznek tűnni. De ha az angolban az elején hozzászokik, hogy a szavakat csak egymás mellé rakosgatja, és megvan a mondat - akkor az olasz nagyon nehéznek fog tűnni, az elején mindenképp. Fontos még, hogy ossza be, hogy melyik napon melyik nyelvet tanulja - ez is segít abban, hogy ne keverje őket össze. Az általam szerkesztett abbcenter oldalon talál hasznos linkeket mindkét nyelv tanulásához. Olyan linkeket is, ahol interaktív feladatokat talál. (ezek önmagukat ellenőrzik, így nagyon hatékonyan lehet velük tanulni.) A feladat legyőzéséhez sok sikert kívánok!

Beck Hajnalka
2006-01-09 10:57:53
Olvasói értékelés: nincs még értékelés

nyelvtanulási technika

Kedves Hajnalka!
Néhány tanulás technikai kérdésem lenne.Főiskolai diplomámhoz alapfokú c nyelvvizsga szükséges.Az írásbeli sikerült,de a szóbelin 8 ponttal kevesebbet kaptam a minimumnál.Tanárhoz nem járok,egyedül próbálok tanulni,de igazából nem tudm hogy lehetne fejleszteni a beszédkészségemet.
Ön szerint szavakat tanuljak vagy kész szövegeket?
(pl.1000 kérdés 1000 válasz)
Megjegyzem hogy angolos vagyok,de azt hiszem hogy ez szinte mindegy.
Válaszát előre is köszönöm.
Kedves Kérdező!
Én azt gondolom, hogy először meg kellene nézni, hogy miből tevődött össze az a 8 pont, ami hiányzott a minimumhoz! A Rigó utcai nyelvvizsgáknál - de azt hiszem a többinél is - meg van adva a bizonyítványban, hogy a vizsgázó melyik részterületre hány pontot kapott. (beszédértés, beszédkészség, kiejtés, nyelvhelyesség, hallott szöveg értése, szókincs stb.)Azokat a részterületeket kell fejleszteni, amelyeknél különösen kevés volt a kapott pontszám. - Szókincs: Valóban fejleszthető, ha sok szót megtanul. Az angol nyelv felépítéséből adódik, hogy egészen alap szinten viszonylag egyszerű ismert szavakból mondatot építeni - ezért úgy gondolom, hogy érdemes szavakat is tanulni. A kifejezések viszont árnyaltabb beszédet tesznek lehetővé. A tanácsom tehát az lenne, hogy tanuljon szavakat is, kifejezéseket is! A leghasznosabb az lenne, bár több munkával jár, ha ezt pl. autentikus szövegekből teszi. (újságcikkekből, televízióból, nyelvkönyvek szövegeiből)Bár ha figyelembe veszem, hogy alapszint, akkor az 1000kérdés, 1000válasz is egy megoldás. :-) Egyet viszont tudnia kell! Az önállóan elsajátított, és valós kommunikációban nem használt szavak elsősorban sajnos az ú.n. passzív szókincset gyarapítják. Ez azt jelenti, hogy Ön megérti, ha a szó elhangzik a beszélgetés során, vagy olvassa - de nem biztos, hogy be tudja építeni a saját válaszába! A szótanulást különböző programok is segítik, például a magyar neten talál egy olyant, hogy "Szótanuló". (www.szotanulo.uw.hu - a program ingyenes) -Beszédkészség/beszédértés: A beszédkészséget a legnehezebb egyedül fejleszteni! Lehet beszélgetni magunkkal - kitalált szituációkat eljátszva. Én szoktam így tanulni az orosz vizsgáimra. (jó, ha közben az ember egyedül van...):-) Lehet gondolkodni utazás közben tudatosan az idegen nyelven. ("Az ott egy szép fa", "Miért késik már megint ez a busz"...)Nagyon hatékony az idegennyelvű chat! Kedves chatpartnerek szívesen várnak, amíg az ember megkeres egy-egy szót a szótárban, segítenek megérteni ismeretlen kifejezéseket, elmagyarázzák angolul stb. Hátránya, hogy a chatek helyesírása nem biztos, hogy standard...Anyanyelvű chatpartnerekkel lehet élőben is beszélgetni az ú.n. messenger programokon keresztül(msn messenger, skype, aol messenger, yahoo messenger stb. - szintén ingyen letölthetők), mikrofon és fülhallgató segítségével. Vannak nyelvi klubok - ezeket is érdemes felkutatni, és részt venni a foglalkozásokon. (A napokban olvastam az ELO oldalán egy angolos klubbról, 1000 forint egy alkalom. Budapesten egy kis kávézóban vannak a foglalkozások, az ár tartalmazza a tanári segítséget, és azt hiszem egy kávét is) - Kiejtés: A kiejtést szintén élő kommunikációban lehet a legjobban gyakorolni, bár vannak olyan CD-ROMok, amelyek regisztrálják a kiejtést, és összehasonlítják a standarddal. Érdemes egy idegennyelvű könyvekre szakosodott boltban utánanézni. (pl. www.globe-book.hu Ők akár külföldről is beszerzik a kért könyvet) Remélem, hogy tudtam egy-két tippet adni! Ha még további kérdései is vannak, azokra is szívesen válaszolok! A felkészüléshez, és a vizsgához sok sikert kívánok! Üdvözlettel:

Beck Hajnalka
2005-12-05 11:36:05
Olvasói értékelés: nincs még értékelés
A szerkesztő ajánlja